考試成績出來了。
和我想的一樣。
沒有通過。
這不是運氣不運氣的問題。
這是因爲我自己。
你說我不聽話。
不好好復習。
我輕輕的找藉口。
說那時候再想其他事情。
是的。
我多希望能夠不需要一張薄薄的紙片來決定自己命運。
但現在還是後悔了。
如果要使早點的努力也許也不坏。
就像是上個學期最後的考試。
其實比我想象中,來的高興些。
你一直在追問我那句話。
所以我翻譯出了那篇日誌。
無論怎樣。
這是任何事物任何人都無法帶走的我的過去。
Jan 17th 2008

ママ:
I got a dream...
I sold myself to another man.
We fell in love, and married.
Three months later ...
I killed myself in bathtub.
This Red diffused everywhere.
我可以戀愛嗎,ママ?
我可以結婚嗎,ママ?
我是那麽努力的想要變成人類,
到頭來卻是結局不幸的少女。
I thought I may not take on this life you gave me.
I thought I may waste it and go away.
我可以這樣離開嗎,ママ?
我可以這樣シ掉嗎,ママ?
I'm so sorry.
I'm so sorry I can't be invincible.
你會原諒我嗎,ママ?
你愛我嗎,ママ?
……
你愛我嗎?
那麽,你在哪裏呢?
爲什麽,我看不見你呢...
我不知道那時候爲什麽會寫出它來。
既然寫出來了,卻要用不通暢的日文來掩飾。
這樣做不是希望有人會看他。
卻又不希望被看明白。
如果你坦白問我在夢中那個我將自己出賣給的人誰是。
我會如實地回答你。
在我夢裏的人竟然是你。
在那個時候。
不可思議的是你。
我依然記得那個夢境。
我給你通電話說晚些回來。
你帶著你的朋友去買晚餐用的材料。
我想起十一分鐘裏那個Ralf所講的,
‘We all thought about death, b'coz we thought we are important to everyone.’
是這樣嗎?
這個夢的含義就是。
因爲我想我自己不重要嗎?
當你看完我的翻譯之後。
輕輕的敲了一個抱字。
我應該是高興還是怨恨自己呢?
這種醜惡的想法,
只要自己隱藏起來就好了。
直到知道自己已經無法承受。
你說,
記得我答應過你什麽。
是的。
我想我不要忘記這些。
我想我要失去這種醜惡。
我想,
如果這樣想到你,
我就會安然度過就好了。
謝謝你。
這篇日誌的分類是‘24/7 I'm With You.’
也許就是我這些無法擺脫的想法。
但是我知道。
總是有著一些東西,一些人。
時時刻刻都在一起。
即使那種距離如何的遙遠。